Keine exakte Übersetzung gefunden für محطات هامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محطات هامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La conclusion du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire a marqué une étape décisive dans les relations entre les États-Unis et, à l'époque, l'Union soviétique.
    كانت هذه المعاهدة محطة هامة في العلاقة بين الولايات المتحدة وما كان آنذاك الاتحاد السوفياتي.
  • La Suisse est convaincue que cette unité deviendra un relais toujours plus important pour les États parties en vue d'échanger des informations et de coordonner leurs activités.
    وسويسرا مقتنعة بأن هذه الوحدة ستصبح محطة هامة للغاية تلجأ إليها الدول الأطراف لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها.
  • Et je n'ai jamais pu m'expliquer avec ma sœur, Cecilia, parce qu'elle a été tuée le 15 octobre 1940, par la bombe qui a détruit les canalisations au dessus de la station de métro de Balham.
    ولم أستطع يوماً حل الخلافات ،(مع أختي، (سيسيليا لأنها لقيت مصرعها في الخامس عشر ،من أكتوبر، 1940 بالقنبلة التي فجّرت أنابيب الغاز (والمياه فوق محطة (بالهام
  • En Guinée-Bissau, un nouveau jalon a été atteint avec l'élection de Nino Vieira à la présidence.
    لقد تم التوصل في غينيا - بيساو إلى محطة أخرى هامة بانتخاب الرئيس نينو فييرا.
  • Elles ont salué les importantes étapes qu'avaient été entre autres pour l'UNOPS le transfert de ses bureaux à Copenhague, la contribution d'un montant de 9 millions de dollars à sa réserve opérationnelle, l'élargissement et la diversification de l'éventail de ses interlocuteurs, et la création de la nouvelle unité d'audit interne.
    وتكلم وفدان فهنّآ المكتب على بلوغه بعض المحطات الهامة مثل الانتقال إلى كوبنهاغن؛ والمساهمة في الاحتياطي التشغيلي بمبلغ قدره 9 ملايين دولار؛ وتوسيع قاعدة العملاء وتنويعها؛ وإنشاء المهمة الجديدة للمراجعة الداخلية للحسابات.
  • L'étape la plus importante a été l'inscription du pays à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. Le cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, un document visant à encourager le partenariat avec le Gouvernement pour relever les défis posés par la consolidation de la paix, a été publié il y a quelques jours.
    وكان آخر تلك المحطات الهامة وضع البلاد على جدول أعمال لجنة بناء السلام، حيث تم منذ أيام إصدار ”إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون“ كوثيقة للشراكة مع الحكومة بهدف مواجهة تحديات توطيد السلام.
  • La sécurité routière reçoit une grande attention en Australie et figure en bonne place parmi les politiques publiques à tous les niveaux du Gouvernement.
    وتحظى سلامة المرور على الطرق بمكانة عالية في استراليا وتشكل محط تركيز هام للغاية للسياسة العامة على جميع مستويات الحكومة.
  • Les satellites jouent un rôle complémentaire important par rapport aux stations météorologiques terrestres dans la prévision des tempêtes, des inondations et du gel.
    فالسواتل عنصر هام يكمِّل محطات الأرصاد الجوية الأرضية قصد التنبؤ بالعواصف والفيضانات والصقيع.
  • La Base de soutien logistique a joué un rôle important de point de transbordement pour le déploiement de matériel à destination des missions [par exemple, la MINUS, la MONUC et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI)].
    وتقوم قاعدة اللوجستيات بدورٍ هام باعتبارها محطة للشحن العابر للمعدات التي ترسل إلى بعثات (مثل بعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية.